Expresionismo alemán: 'Ernst Ludwig Kirchner' en la Fundación Mapfre Vida. Recoletos

Bañistas en la playa (Fehmarn), 1913Uno de mis movimientos pictóricos favoritos es el expresionismo, así que en cuanto inauguraron esta muestra dedicada íntegramente a uno de los padres del movimiento, allá por mayo, fui inmediatamente a verla. He tardado bastante en hablar de ella, lo sé, el ritmo del blog está siendo más pausado este verano, algo que necesito, no imponerme fechas ni plazos, escribir solo cuando me apetece. No exagero cuando os digo que se trata de una de las muestras imprescindibles entre las que hay ahora en Madrid. No en vano, se trata de una oportunidad única, ya que es la primera vez que se expone en España una muestra dedicada en exclusiva a él. Sé que la de Hopper en el Thyssen está teniendo mucha más repercusión (aún no la he visto porque no es un pintor que me entusiasme especialmente, aunque espero hacerlo en breve). Aún así, yo me quedo con Kirchner, la fuerza y la expresividad del color en sus cuadros, su asombrosa evolución a lo largo de los años y sus figuras casi tribales.El juicio de Paris, 1912-13La muestra nos ofrece la oportunidad de ver 153 obras entre óleos, esculturas y obras sobre papel, así como 35 copias de fotografías tomadas por Kirchner, procedentes de distintos museos y colecciones privadas de todo el mundo. Ernst Ludwig Kirchner nació en Aschaffenburg (Alemania) el 6 de mayo de 1880 y murió en Frauenkirch (Suiza) el 15 de junio de 1938. Kirchner se marchó a Dresde a estudiar arquitectura y allí fue donde, junto a otros tres estudiantes de la Escuela técnica superior de Dresde (Erich Heckel, Fritz Bleys y Karl Schmidt-Rottluff), fundaron el grupo expresionista Die Brücke (El Puente) en 1905. El movimiento se basaba en la experimentación y la innovación, así como en una firme protesta contra el academicismo. Sus pinturas estaban formadas por colores puros, formas planas sin apenas volumen, figuras sencillas de gran colorido y contornos bien marcados, inspirados en el arte primitivo y en el fauvismo francés. Más tarde se unirían al grupo Max Hermann Pechstein, Emil Nolde y Otto Müller.”Pertenece a nuestro grupo todo aquel que refleja directamente y sin falseamientos lo que le impele a crear”Casas de Fehmarn, 1908Die Brücke se disolvería definitivamente en 1913, ya en 1911 Kirchner se trasladó a Berlín donde pudo ejercitar temas nuevos como el ajetreo de una gran ciudad, los avances industriales, las diferencias sociales o la prostitución callejera. Su pintura se vio también influenciada por la atmósfera agitada de los años previos al estallido de la I Guerra Mundial con pinceladas nerviosas y un estridente colorido. Tres bañistas entre las piedras 1913Kirchner ya contaba en esa época con el reconocimiento y el éxito como artista, pero en 1914 con el estallido de la I Guerra Mundial, su salud previamente deteriorada por el intenso trabajo y el abuso del alcohol y los somníferos, se agravó al ser movilizado. El artista sufrió una grave crisis nerviosa durante su instrucción como soldado siendo declarado inútil para el servicio. Fue internado en numerosas ocasiones en varios sanatorios, a pesar de lo cual, no dejó de pintar en ningún momento. Mujeres bañándose (tríptico lienzo central), 1914-15 y 1925Tras ser internado en varios sanatorios, su salud mental no mejoró agravándose a causa de un atropello. Decidió entonces buscar la tranquilidad de las montañas suizas y se trasladó a Davos, donde se centró en la plasmación de paisajes, y la recreación de la vida de los campesinos y la naturaleza, volviéndose su pincelada más relajada y comenzando a yuxtaponer colores.Vida alpina (tríptico, lienzo central), 1917-1919El valle del Sertig en otoño, 1925-1926A pesar de su aparente aislacionismo, Kirchner no dejó de estar al día de lo que se cocía en cuanto al panorama artístico de su época, y de este modo, su obra se vio influenciada por la de Picasso, Léger y Le Corbusier, volviéndose sus cuadros cada vez más hacia figuras más abstractas y geométricas.  Es esta la parte que más me impresionó de la exposición, cómo su estilo, antes dentro de un contexto y un movimiento como el expresionista, se vuelve en esta etapa totalmente personal y fácilmente reconocible: con figuras rotundas de colores planos y con una gran fuerza expresiva del color.Gran pareja de enamorados (matrimonio Hembus), 1930Kirchner siguió con preocupación y horror el ascenso del nazismo en Alemania, de hecho, en1937 los nazis confiscaron sus obras al tacharlas de arte degenerado y retiraron 639 obras suyas de museos. La anexión de Austria a Alemania le llevó a creer que podría producirse una invasión a Suiza, esos temores, unidos a sus problemas personales, mentales y de salud, le hicieron destruir varias de sus obras, y el 15 de junio de 1938 se suicidó en Frauenkirch, cerca de Davos. Su tumba se encuentra en el cementerio del bosque de Davos, en el lugar donde residió durante gran parte de su vida. Pareja de acróbatas (escultura), 1932-33Una última parte de la muestra está dedicada a las fotografías que Kirchner sacó a lo largo de su vida, muchas de ellas con afán documental, otras, como recordatorio de escenas y paisajes que posteriormente plasmaría en sus cuadros.Retrato de Franzi Fehrmann, Dresde 1910Autorretrato en el taller, 1913-15La muestra puede verse hasta el 2 de septiembre en la Fundación Mapfre Vida Recoletos (paseo Recoletos, 23) los lunes de 14 a 20 horas; de martes a sábado de 10 a 20 horas; y los domingos y festivos de 11 a 19 horas, siendo la entrada gratuita. Creo que es una oportunidad única de poder ver a un artista tan completo, padre de uno de los movimientos que más han influenciado posteriormente a otros artistas, y cuyas obras siguen teniendo una gran vigencia y modernidad hoy en día, no os la perdáis si tenéis la oportunidad de verla. ¡Feliz fin de semana!

Powered by WPeMatico

Comments Off on Expresionismo alemán: 'Ernst Ludwig Kirchner' en la Fundación Mapfre Vida. Recoletos

Похвалюшечно-хвастливый пост.

      Девочки , участницы совместника , показываю вам еще одну готовую работу.Ее автор  Гурина Дина  (ник ДВГ). Дина к сожалению , не имеет своего блога , поэтому отчет с фотографиями прислала мне на почту,ну а я выставляю их здесь у себя в блоге ,чтоб вы могли полюбоваться еще одним замечательным вариантом вышитой салфеточки.Как Дина написала в письме “Салфетку вышивала на Линде 27 (Гамма), белые нитки – виолет, в ажуре использовала турецкий ирис (мадам Трикот),  коричневые и оранжевые нитки – кировские старых запасов, зеленые оттенки – ДМС. “И опять я удовольствием говорю слова восхищения аккуратностью выполненной работы и благодарю за участие в совместнике !!!!!!!!Ну а теперь “хвастливое” … я два дня назад выиграла конфетку у Галочки Дитрих , и сегодня я уже счастливая обладательница комплекта удивительной красоты и необыкновенной нежности .  ( жаль я фотограф никудышний , и фотографии не передают и сотую часть истинной красоты украшений )Мы встречались сегодня в метро … ну надо же !как Галочка по внешнему облику и манере общения соответствует своим работам ! такая же тонкая ,изысканная ,нежная …и солнечная !Очень рада знакомству , и распирает от восторга , что у меня есть такой великолепный ! эксклюзивный! комплект ручной работы ! из японского бисера и настоящего жемчуга !Я когда ехала домой даже не удержалась забежала на работу похвастаться (благо работа в двух минутах от метро ) !!! Все оценили ! ну а теперь делюсь своей радостью с вами .

Powered by WPeMatico

Comments Off on Похвалюшечно-хвастливый пост.

'Una oración por Kateřina Horovitzová' de Arnošt Lustig

Título: Una oración por Kateřina Horovitzová (Modlitba pro Kateřinu Horovitzovou)Autor:  Arnošt LustigTraducción: Patricia Gonzalo de JesúsEditorial: Impedimenta (mayo 2012)Año de publicación: 1964Páginas: 168Precio: 16,95 euros¿Cómo había llegado a embrollarse la situación, de tal manera que le resultaba imposible saber qué estaba bien y qué mal, o qué comportamiento sería calificado de uno u otro modo? No quería morir. Nunca había hecho daño a nadie como para que alguien pudiera desear su muerte. En casa habían sido educadas (las siete hermanas) en el respeto a la vida,  en la compasión y en el decoro, incluido el decoro hacia uno mismo.No era este el libro del que tenía pensado hablar esta semana, como mi ritmo lector es bastante más rápido que el ritmo de publicación en el blog, se me van acumulando las reseñas e intento escribir y publicar en el orden en que los he leído. En este caso no va a ser así. Recién leído y recién reseñado. Y es que Una oración por Kateřina Horovitzová me ha impactado tanto, que creo que merece que se hable de él ya mismo. La novela está inspirada en una historia real  y está ambientada en Polonia durante la ocupación nazi, así que ya podéis imaginaros que se trata de una historia dura, escalofriante, difícil de olvidar. Soy de las que piensa que nunca se ha leído o visto suficiente sobre la II Guerra Mundial, un periodo atroz que, pese a toda la información de la que disponemos, no deja de sorprendernos con historias nuevas, con pequeñas vidas humanas que padecieron lo que hoy en día puede parecer increíble que sea soportable para nadie. De hecho, el propio autor, judío checo, fue internado con tan solo 16 años en los campos de concentración de Tezerin, Buchenwald y Auschwitz, pudiendo escapar, podríamos decir incluso que de manera milagrosa, del tren que lo trasladaba al campo de Dachau, tras ser bombardeado por error.AuschwitzUn grupo de millonarios, hombres de negocios judíos pero con nacionalidad norteamericana, va a ser canjeados por soldados alemanes. La operación no es sencilla y el Reich no lo va a poner tampoco nada fácil. No sólo tendrán que costear todos y cada uno de los gastos que se generen durante el viaje, sino que se les irán exigiendo cada vez cantidades mayores de dinero que tendrán que ir abonando si quieren salvar sus vidas. Al grupo se une Kateřina Horovitzová, una judía de 19 años de una gran belleza y que sueña con poder ser algún día bailarina profesional. Su resolución y valentía al afirmar en el andén de un campo de concentración polaco (al que no se pone nombre en la novela pero que recrea al de Auschwitz) que ella no quiere morir, hacen que Herman Cohen, portavoz e intérprete del grupo de hombres de negocios, se arriesgue a rescatarla y a ponerla bajo su protección para unirla así al destino del grupo. TezerinLo escalofriante de la novela es cómo el autor consigue que sintamos lo mismo que este grupo de personas, nuestros sentimientos oscilan entre la desconfianza de si es todo una treta para estafarles y sacarles todo el dinero que tienen depositado en sus cuentas de ahorro, y la esperanza de que haya alguna posibilidad de escapar y sobrevivir. Nuestra ignorancia sobre las verdaderas intenciones del responsable del campo de concentración, Bedřich Brenske, quien orquesta toda la operación, es relativa, ya que tenemos un conocimiento histórico mayor que el de los personajes, quienes por ejemplo no conocen aún el verdadero significado de las palabras solución final. Se juega así a una doble lectura, llena de sobreentendidos que los miembros del grupo no pueden entender pero que nosotros sí. De este modo, los largos y pomposos discursos de Brenske cobran un significado distinto para los oídos de los protagonistas y para nosotros los lectores. A pesar de ello, vivimos con los protagonistas sus momentos de angustia, de miedo, de esperanza, de sueños… Vemos cómo se contrapone la inhumanidad de los nazis que no dudan en mentir, chantajear e incluso hacer burla de los judíos si eso responde a sus intereses, frente a este pequeño grupo de personas que no pierde en ningún momento su humanidad ni su identidad. Son civilizados en todo momento, no entienden cómo han podido verse envueltos en semejante situación y a la vez, tienen sentimientos de lo más humanos aunque reprochables, como la avaricia, el egoísmo extremo o el pensar que con dinero puede comprarse todo.BuchenwaldComo digo, se trata de un libro bastante duro. Por lo menos en mi caso, aunque he leído mucho ya sobre el terror nazi y el Holocausto, no deja de aterrorizarme y de sorprenderme que seres humanos fueran capaces de gasear y exterminar a millones de personas. El sentimiento que embarga durante toda la novela es de impotencia, ya que los protagonistas están completamente en manos de los nazis, tanto su liberación como su fin dependen enteramente de lo que ellos decidan. Eso, unido al no saber si la operación acabará bien o mal, produce una gran angustia. Aparte de la dureza del tema, la novela se lee muy bien, ya que su prosa está muy cuidada y es muy fluida, con un buen equilibro entre narración, diálogo y pensamientos de los personajes. Además, como la acción es continua y queremos saber si lograrán escapar, es una lectura que engancha y que vuela. Como sucede siempre con Impedimenta, la edición está cuidadísima y el trabajo de traducción es impecable. Os recomiendo realmente que leáis este libro porque tiene una historia interesante que atrapa desde la primera página, recreando un periodo histórico que no podemos dejar que caiga en el olvido de ningún modo. Buscando imágenes para esta entrada he encontrado numerosas páginas con teorías negacionistas del Holocausto, con opiniones de gente que cree y quiere hacer creer a los demás que estos horrores nunca sucedieron. La única manera de que nunca vuelva a ocurrir algo así es mantener viva la memoria histórica. Además, me ha parecido un enfoque diferente al que se suele dar a este tipo de novelas, con una historia que parte de ciertos hechos reales que son posteriormente novelados, pero siempre, no lo olvidemos, desde la perspectiva de una persona, el autor, que sufrió en sus propias carnes los campos de concentración, y que por lo tanto, sabe de lo que habla. Arnošt LustigArnošt Lustig (Praga 1926-2011) vivió en su ciudad natal hasta que, durante la II Guerra Mundial, con 16 años fue apresado por los nazis e internado en los campos de Tezerin, Buchenwald y Auschwitz por ser judío. Consiguió escapar de un tren que lo transportaba al campo de Dachau y pudo regresar a Praga para participar en el levantamiento contra los nazis de mayo de 1945. Tras la guerra estudió Periodismo en la Charles University de Praga y trabajó durante años en Radio Praga, siendo corresponsal en el conflicto árabe-israelí de 1945, y comenzando una intensa carrera literaria que incluye guiones de cine y televisión, relatos, novelas, cuentos y obras teatrales, muchas de ellas centradas en el Holocausto. Fue muy crítico con el régimen comunista y se dio de baja en el Partido Comunista, por lo que tras la invasión soviética tras la Primavera de Praga de 1968 tuvo que abandonar su país y refugiarse primero en Israel, luego en Yugoslavia y finalmente en EEUU, donde trabajó como profesor de Literatura y Cine en la American University de Washington D.C. En 2003 regresó a su país natal donde fue reconocido por su contribución a la cultura de la República Checa y donde fue galardonado con el Premio Frank Kafka en 2008. Entre otros premios, ha recibido el Premio de literatura a la labor de toda una vida concedido por la Academia Americana de las Artes y las Ciencias, recibió una nominación para el Man Booker, fue candidato en varias ocasiones al Premio Nobel de Liteartura y recibió dos veces el National Jewish Book Award, así como el premio Karel Capek. Murió en 2011 a los 84 años de edad a causa del cáncer.

Powered by WPeMatico

Comments Off on 'Una oración por Kateřina Horovitzová' de Arnošt Lustig

Первые итоги совместника

   Девочки , я тут выпала на некоторое время из блоггерской жизни.Начался период отпусков , и надо подменять напарницу ….в общем я немного заработалась.Но главное я успела дать вам последний этап вовремя и выслать все схемы.Вы большие умнички !!!Уже есть три законченных салфеточки !!! они такие разные !!! и такие все красивые !!!Первой закончила свою салфеточку , карамельно-шоколадный вариант ,Анечка из Минска СкрабикаА (блог “Всего понемногу”)Второй завершила  свой изумрудно-малахитовый вариант  Танюша из Новосибирска , блог Вышиваю я цветы ,вышиваю травы…  Третья салфеточка преподнесла бОооольшой сюрприз.Сразу она была под названием “лавандовая” (аметистовая)….но в итоге  оказалась совершенно другой … я так и не смогла пока найти сравнение для себя. И вышила эту красоту Ириша из  Подмоскосковья .  Блог”Фиолетовые ” рукоделки Девочки , огромное всем спасибо за участие в совместнике и за созданную вами красоту.!А если учесть , что для многих это было еще и первым опытом работы с новыми  техниками вышивки , – то просто СУПЕР !!!Знаю , что на подходе салфеточка от Полины ….жду с нетерпением.Ну и конечно , остальные девочки , которые присоединились к совместнику позже , или просто вышивают в удобном для себя темпе , …тоже пришлите ссылочку на готовую работу , пожалуйста ,не забудьте !!!

Powered by WPeMatico

Comments Off on Первые итоги совместника

'La lluvia antes de caer' de Jonathan Coe

Título: La lluvia antes de caer (The rain before it falls)Autor: Jonathan CoeTraducción: Javier LacruzEditorial: Anagrama (mayo 2009)Año de publicación: 2007Páginas: 256Precio: 18 euros…La vida sólo empieza a tener sentido cuando te das cuente de que a veces (muchas veces, casi siempre) dos ideas totalmente contradictorias pueden ser ciertas.A veces de improvisaciones salen buenos resultados. Es lo que ha pasado con la lectura de La lluvia antes de caer de Jonathan Coe. En un tiempo record  Atram y La hierba roja propusieron en el Café Literario la lectura de esta obra. La había visto reseñada en muchos blogs y sentía curiosidad por ella, además, lo que suelen proponer estas dos blogueras es un acierto seguro, así que no me lo pensé nada y me apunté. Un poco más tarde se nos unió littleEmily y en este petit comité hemos hecho una lectura que a rasgos generales ha resultado muy positiva. Las sagas familiares suelen gustarme mucho, aunque por desgracia, gustan tanto a tanta gente que han proliferado demasiados libros de este subgénero, con lo que hay muchos de dudosa calidad y es difícil acertar con los que realmente valen la pena. En este caso, os lo digo, vale la pena. Jonathan Coe construye una historia familiar con varias generaciones de mujeres como hilo conductor, pero sin caer en sensiblerías o felices casualidades que nos lleven a un final feliz previsible desde la primera página, como sucede con la mayoría de obras de este tipo. La lluvia antes de caer cubre un amplio periodo histórico, situándonos en Inglaterra desde la II Guerra Mundial, con los niños siendo evacuados al campo huyendo de los bombardeos, hasta nuestros días.Hill Fort en Shropshire, Inglaterra (Foto: Sabine Hutchinson)La narradora de la historia es Rosamond, una mujer de 73 años que ha fallecido recientemente y que ha dejado unas cintas grabadas con su historia. Gill, su sobrina, será la encargada junto a sus hijas de escuchar esas cintas y conocer la otra cara de su familia, varios secretos bien ocultos y conseguir averiguar quién es la enigmática Imogen, a quien Gill solo vio una vez hace muchos años cuando Imogen era una niña pequeña ciega, y de la que no se ha vuelto a saber nada. Las cintas van dirigidas a Imogen, así que la voz de Rosamond describe 20 fotografías que  nos conducirán por la historia de esta familia: desde esas dos primas pequeñas que huyen una noche por el bosque en plena II Guerra Mundial, pasando por los encuentros y desencuentros de las mujeres de la familia, las decisiones equivocadas, y aquellas que, aunque en su momento parecieron erróneas, trajeron más cosas positivas de las que en un primer momento pudieran imaginar.Milford on Sea en Hampshire, InglaterraSin duda, lo que hace especial a esta novela es la forma en la que está contada. Tenemos dos planos, el presente, con Gill y sus dos hijas, quienes tratan de averiguar la identidad y el paradero de Imogen y que escuchan las cintas dejadas por Rosamond. Ese segundo plano, las cintas, que realmente llegamos a “escuchar” y no a “leer”, con la voz de una Rosamond que sabemos que ha muerto ya, deshilvanando sus recuerdos desde la infancia, pasando por su juventud hasta sus últimos días, describiendo unas fotografías de tal modo que “podemos verlas” mientras leemos. Es una técnica narrativa muy original y a la vez muy dinámica, ya que muchos de nuestros sentidos se ven implicados, imaginamos que podemos ver las fotos, oír el sonido de la voz de Rosamond contándonos la historia, a la vez que vamos leyendo. En la novela hay momentos para todo, como suele suceder en una vida, para la alegría, los sueños, la esperanza, pero también para las decepciones, la tristeza, la desesperación y la crueldad.Lago Chambon en Auvernia, FranciaComo comentaba antes, la historia es totalmente imprevisible, por eso no quiero contar mucho más del argumento, es mejor ir descubriéndolo poco a poco, porque hay muchas sorpresas, y el final no es nada previsible, aunque sí lógico. Los personajes están muy bien definidos y como sucede con las personas reales, no hay buenos ni malos, sino personas que a veces se comportan bien, otras veces mal y otras regular, que se equivocan o aciertan dependiendo de las circunstancias, y cuyas decisiones van modelando no solo su futuro sino también el de los demás. Aunque Rosamond es indiscutiblemente la protagonista de la historia y se hace querer desde el minuto cero, también ella toma algunas decisiones algo discutibles; Imogen, el personaje más enigmático de la novela será la clave de toda la historia; Gill el nexo entre pasado y presente; y claro, personajes menos amables, como Ivy, Beatrix y Thea, varias generaciones de mujeres que repetirán una y otra vez los errores cometidos por sus madres y que inevitablemente se hacen odiar en muchos momentos, aunque también llegaremos a sentir lástima por ellas.Oxfordshire, InglaterraSe trata de una lectura muy ágil, ideal para estos días de verano en los que quizá lecturas más densas cuesten algo más, yo lo devoré en nada de tiempo. Es un libro con el que no se puede parar de leer, queremos conocer el secreto de Imogen, pero también nos recreamos con las detallistas descripciones de las fotografías, con la historia en sí que a veces nos cuenta cosas que no tienen relación directa con la trama principal, con esos paisajes ingleses, con esas relaciones humanas que muchas veces terminan por deteriorarse. No es una lectura con un gran fondo, más bien la calificaría de ligera, pero a pesar de ello, creo que por su ambientación, por algunos temas delicados que toca (además de las relaciones familiares, la eutanasia, el maltrato infantil o la homosexualidad), por sus personajes bien perfilados y porque huye de las tramas y los finales fáciles, tiene mucha más profundidad e interés que algunas sagas familiares más populares.Saskatchewan, CanadáSi sois asiduos al blog sabréis que mi literatura favorita es la extranjera y no es así porque sí. Me gusta viajar a través de los libros, conocer nuevos paisajes, personas y culturas, ojalá pudiera viajar a todos y cada uno de los rincones del mundo, ojalá pudiera viajar en el tiempo. Como eso no es posible, la lectura es una estupenda manera de conseguirlo. Es por eso que para mí ha sido un aliciente más la gran cantidad de lugares realmente hermosos que retrata esta novela, por un lado, el siempre increíble Londres o Birmingham, pero también otros paisajes más rurales de Inglaterra realmente maravillosos como Shropshire, Milford on Sea u Oxfordshire. Y aunque la acción principal se desarrolla en Inglaterra, también viaja a otros países como al precioso lago Chambon en Francia, a Irlanda, llegando incluso hasta Canadá.Jonathan CoeJonathan Coe, nacido en Birmingham en1961, estudió en las universidades de Cambridge y Warwick, y ha sido colaborador de London Review of Books y The Times Literary Supplement. La lluvia antes de caer se aleja bastante de lo que venía siendo su producción literaria, más centrada en la sátira. Ha recibido numerosos premios por sus obras, como el Premio The Mail on Sunday/John Lewellyn Rhys y el Prix Meilleur Livre Étranger en Francia por ¡Menudo reparto!; el Writer’s Guild Best Fiction y, en Francia, el Prix Médicis Étranger por La casa del sueño; o el Premio Arcebispo San Clemente, en Santiago de Compostela, por El Club de los Canallas.Otras reseñasReading at the moonlightLeer sin prisa

Powered by WPeMatico

Comments Off on 'La lluvia antes de caer' de Jonathan Coe